筆譯服務
什麼是筆譯?
筆譯是以文字為媒介的翻譯形式,虹源的團隊具有深厚的語言知識和文化理解力,確保每一項翻譯任務皆能保留原文的精隨,將其流暢轉譯為目標語言,同時保持原文的風格與情感,降低語言轉換時的失真率。
合約中常見的「應」該如何翻譯?
Q
中文原文:依據契約,甲方每月應交付租金予乙方。
英文翻譯:In accordance with this Agreement, Party A shall pay the rent due every month to Party B.
小知識
正確要翻為shall,才能確切表現出該動作的「必要性」,should在英文中僅具備「建議性」,並無強制規定。
翻錯可能會少了約束力喔!
虹源的特色與優勢
虹源翻譯擁有四十餘年的翻譯經驗,提供客戶各國語言的翻譯服務,將客戶委託的文件做到盡善盡美,以確保交到客戶手中的文件是正確無誤的。我們擁有龐大且完善的翻譯產業鏈,從業務接洽、專任翻譯、三重校對到專業排版,提供了一條龍的服務內容,在客戶的期許時間內完成翻譯,讓客戶能及時的使用翻譯完成的文件。
優秀的翻譯師陣容
在虹源,我們擁有一支優秀的翻譯團隊,他們不僅具有豐富的翻譯經驗,更深諳語言的美感。我們致力於提供忠於原文且符合客戶期許的翻譯服務,讓語文在轉換時仍然保持原有的魅力。
嚴謹的品質保障流程
虹源的翻譯服務不僅僅是語言的轉換,更是注重用字的藝術過程。我們擁有試譯服務、三重校正、排版、中外師核對等嚴謹的品管流程,確保每一份翻譯都達到最高的準確定和流暢度。
客製化的服務與耐心回覆
依據虹源多年的經驗,提供客戶專業且貼心的客製化服務,根據客戶的目的與需求,提供專業的建議選項,不強迫推銷,讓客戶擁有主導權。
突破傳統的翻譯風格
在虹源,我們挑戰傳統,在客戶有需要的情況下,追求更具創意的翻譯風格。我們深信翻譯不僅是文字的轉換,更是一種藝術的表現,讓客戶的內容在不同語言中仍活耀。
注重資料準確性與最終讀者體驗
虹源致力保障資料正確性,深入瞭解客戶提供的資料,同時注重最終讀者的閱讀感受,確保翻譯內容既準確無誤,又能贏得讀者的心。
溫馨提醒
確認慣用語、專業術語
為確保文件翻譯一致性,如有習慣用語,或已在使用的專有名詞、術語、名稱,請在翻譯之前提供給我們。
確認譯文希望表達的口氣、口吻
如有特定口吻或風格要求,務必在翻譯前明確說明,以幫助翻譯人員更好地傳達原文的情感和風格,確保翻譯結果符合客戶期望。
請提供譯文希望暗示的含義及說明
若文件中存在隱含的含義、文化差異或隱喻,請提供相應的背景資訊。這能夠協助翻譯人員更深入理解文件內容,確保翻譯的信息能夠完整傳達原文的涵義。
請提供希望交件日期
明確指定文件的交件日期,以確保翻譯工作能按時完成。若有時間上的特殊需求,請提前通知,以便調整翻譯進度,確保符合客戶的時間表。
Migrant
Identity card
International marriage
Forum
Certification
Company license
筆譯案例
耳熟能詳的電影台詞也能用來翻譯?非洲政變潮:經典電影台詞成為幽默諷刺的靈感!
這篇文章是來自《經濟學人》雜誌,
主要討論非洲政變頻率上升的情形,凸顯了民主倒退、經濟和安全等問題,在文章的小標題中,原作者借用美國經典電影《北非諜影》的台詞進行幽默諷刺,快看翻譯老師是如何以創譯的方式,精準傳達原文的幽默諷刺感!
主要討論非洲政變頻率上升的情形,凸顯了民主倒退、經濟和安全等問題,在文章的小標題中,原作者借用美國經典電影《北非諜影》的台詞進行幽默諷刺,快看翻譯老師是如何以創譯的方式,精準傳達原文的幽默諷刺感!
耳熟能詳的電影台詞也能用來翻譯?非洲政變潮:經典電影台詞成為幽默諷刺的靈感!
這篇文章是來自《經濟學人》雜誌,
主要討論非洲政變頻率上升的情形,凸顯了民主倒退、經濟和安全等問題,在文章的小標題中,原作者借用美國經典電影《北非諜影》的台詞進行幽默諷刺,快看翻譯老師是如何以創譯的方式,精準傳達原文的幽默諷刺感!
主要討論非洲政變頻率上升的情形,凸顯了民主倒退、經濟和安全等問題,在文章的小標題中,原作者借用美國經典電影《北非諜影》的台詞進行幽默諷刺,快看翻譯老師是如何以創譯的方式,精準傳達原文的幽默諷刺感!